|
Passez
la souris sur les mots surlignés pour voir leur traduction dans une bulle
d'aide.
Tudual a oa ur manac'h yaouank.
E-barzh ur manati bihan e oa o chom.
Un deiz
e oa oc'h ober war-dro
an dornskridoù
da eilskriviñ.
E-unan-penn
e oa e-barzh
ar skriptorium, kregiñ
a reas
gant
e lodenn.
Goude ur pennad e klevas un trouz a-dreñv e gein hag a sachas e spered
deus e lodenn. "Piv zo amañ?" a lavaras-eñ. Gour ne
respontas.
Ur wech echu
gant al levr e klevas ur vouezh o lâriñ "Mat, echu eo ho lodenn bremañ
hag ho lodenn ziwezhañ e oa war ar bed-mañ..." Tudual a reas tro hag e welas Lusifer,
un ael ruz e zaoulagad
e oa, hanter-zen hag hanter-vouc'h. Tudual a gomprenas diouzhtu
an traoù : eilskrivet en doa hep gouzout dezhañ ur skrid evit reiñ
e ene da Lusifer. Daoulagad ruz glaou-bev Lusifer a voe ar skeudenn ziwezhañ
a welas ar manac'h war ar bed-mañ.
Skrivet
gant Pierre-Alexandre Kohig ar Faou (Miz
Meurzh 2006)
 » Les particules
verbales "a" et "e": on utilise la particule verbale
"a" si le sujet ou le complément
d'objet direct se trouve
avant le verbe, dans les autres cas, on emploi la particule verbale
"e". La particule verbale "a" entraine une
mutation adoucissante alors que la particule verbale "e"
entraine quant à elle une mutation mixte. A l'oral on n'entend
pas ces particules mais simplement les mutations qu'elles provoquent.
» Exemples: -
Sujet avant le verbe:
ar c'hi a
zebr
e voued bemnoz. -
COD avant le verbe:
E voued a
zebr
ar c'hi bemnoz. -
Autres cas:
Bemnoz e
tebr
ar c'hi e voued.
|